Markus 1:27
Konteks1:27 They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”
Markus 8:23
Konteks8:23 He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then 1 he spit on his eyes, placed his hands on his eyes 2 and asked, “Do you see anything?”
[8:23] 1 tn Grk “village, and.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:23] 2 tn Grk “on him,” but the word πάλιν in v. 25 implies that Jesus touched the man’s eyes at this point.