TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 1:35

Konteks
Praying and Preaching

1:35 Then 1  Jesus 2  got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer. 3 

Markus 3:13

Konteks
Appointing the Twelve Apostles

3:13 Now 4  Jesus went up the mountain 5  and called for those he wanted, and they came to him.

Markus 6:36

Konteks
6:36 Send them away so that they can go into the surrounding countryside and villages and buy something for themselves to eat.”

Markus 10:22

Konteks
10:22 But at this statement, the man 6  looked sad and went away sorrowful, for he was very rich. 7 

Markus 11:4

Konteks
11:4 So 8  they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.

Markus 14:10

Konteks
The Plan to Betray Jesus

14:10 Then 9  Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:35]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:35]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:35]  3 tn The imperfect προσηύχετο (proshuceto) implies some duration to the prayer.

[3:13]  4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[3:13]  5 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[3:13]  sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[10:22]  6 tn Grk “he”; the referent (the man who asked the question in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

[10:22]  7 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, kthma) is often used for land as a possession.

[11:4]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[14:10]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:10]  10 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA