Markus 1:4
Konteks1:4 In the wilderness 1 John the baptizer 2 began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 3
Markus 13:7
Konteks13:7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come. 4
Markus 15:12
Konteks15:12 So Pilate spoke to them again, 5 “Then what do you want me to do 6 with the one you call king of the Jews?”
[1:4] 2 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “[the] Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).
[1:4] 3 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it.
[13:7] 4 tn Grk “it is not yet the end.”
[15:12] 5 tn Grk “answering, Pilate spoke to them again.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[15:12] 6 tc Instead of “what do you want me to do” several witnesses, including the most important ones (א B C W Δ Ψ Ë1,13 33 892 2427 pc), lack θέλετε (qelete, “you want”), turning the question into the more abrupt “what should I do?” Although the witnesses for the longer reading are not as significant (A D Θ 0250 Ï latt sy), the reading without θέλετε conforms to Matt 27:22 and thus is suspected of being a scribal emendation. The known scribal tendency to assimilate one synoptic passage to another parallel, coupled with the lack of such assimilation in