TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 1:45

Konteks
1:45 But as the man 1  went out he began to announce it publicly and spread the story widely, so that Jesus 2  was no longer able to enter any town openly but stayed outside in remote places. Still 3  they kept coming 4  to him from everywhere.

Markus 4:20

Konteks
4:20 But 5  these are the ones sown on good soil: They hear the word and receive it and bear fruit, one thirty times as much, one sixty, and one a hundred.”

Markus 6:14

Konteks
The Death of John the Baptist

6:14 Now 6  King Herod 7  heard this, for Jesus’ 8  name had become known. Some 9  were saying, “John the baptizer 10  has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him.”

Markus 13:9

Konteks
Persecution of Disciples

13:9 “You must watch out for yourselves. You will be handed over 11  to councils 12  and beaten in the synagogues. 13  You will stand before governors and kings 14  because of me, as a witness to them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:45]  1 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

[1:45]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:45]  3 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.

[1:45]  4 tn The imperfect verb has been translated iteratively.

[4:20]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[6:14]  6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[6:14]  7 sn Herod was technically not a king, but a tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king. A tetrarch ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. In the NT, Herod, who ruled over Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.

[6:14]  8 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:14]  9 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:14]  10 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “the Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).

[13:9]  11 tn Grk “They will hand you over.” “They” is an indefinite plural, referring to people in general. The parallel in Matt 10:17 makes this explicit.

[13:9]  12 sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

[13:9]  13 sn See the note on synagogue in 1:21.

[13:9]  14 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of councils and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA