Markus 1:7
Konteks1:7 He proclaimed, 1 “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy 2 to bend down and untie the strap 3 of his sandals.
Markus 5:26
Konteks5:26 She had endured a great deal under the care of many doctors and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse.
Markus 8:1
Konteks8:1 In those days there was another large crowd with nothing to eat. So 4 Jesus 5 called his disciples and said to them,
Markus 12:20
Konteks12:20 There were seven brothers. The first one married, 6 and when he died he had no children.
[1:7] 1 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:7] 2 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[1:7] sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.
[1:7] 3 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[8:1] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:20] 6 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).