TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 10:15

Konteks
10:15 I tell you the truth, 1  whoever does not receive 2  the kingdom of God like a child 3  will never 4  enter it.”

Markus 14:9

Konteks
14:9 I tell you the truth, 5  wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

Markus 14:18

Konteks
14:18 While they were at the table 6  eating, Jesus said, “I tell you the truth, 7  one of you eating with me will betray me.” 8 

Markus 14:25

Konteks
14:25 I tell you the truth, 9  I will no longer drink of the fruit 10  of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:15]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[10:15]  2 sn On receive see John 1:12.

[10:15]  3 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[10:15]  4 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.

[14:9]  5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[14:18]  6 tn Grk “while they were reclined at the table.”

[14:18]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:18]  7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[14:18]  8 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”

[14:25]  9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[14:25]  10 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA