Markus 10:21
Konteks10:21 As Jesus looked at him, he felt love for him and said, “You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money 1 to the poor, and you will have treasure 2 in heaven. Then come, follow me.”
Markus 10:28
Konteks10:28 Peter began to speak to him, “Look, 3 we have left everything to follow you!” 4
Markus 10:52
Konteks10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 5 his sight and followed him on the road.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:21] 1 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[10:21] 2 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
[10:28] 3 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
[10:28] 4 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
[10:52] 5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).