TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 10:48-52

Konteks
10:48 Many scolded 1  him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 10:49 Jesus stopped and said, “Call him.” So 2  they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 10:50 He threw off his cloak, jumped up, and came to Jesus. 10:51 Then 3  Jesus said to him, 4  “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 5  let me see again.” 6  10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 7  his sight and followed him on the road.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:48]  1 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[10:49]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[10:51]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:51]  4 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.

[10:51]  5 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).

[10:51]  6 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[10:52]  7 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA