Markus 2:12
Konteks2:12 And immediately the man 1 stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
Markus 7:4
Konteks7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches. 2 ) 3
Markus 9:35
Konteks9:35 After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.”
Markus 10:24
Konteks10:24 The disciples were astonished at these words. But again Jesus said to them, 4 “Children, how hard it is 5 to enter the kingdom of God!
Markus 11:24
Konteks11:24 For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.
Markus 14:12
Konteks14:12 Now 6 on the first day of the feast of 7 Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, 8 Jesus’ 9 disciples said to him, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 10
[2:12] 1 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
[7:4] 2 tc Several important witnesses (Ì45vid א B L Δ 28* pc) lack “and dining couches” (καὶ κλινῶν, kai klinwn), while the majority of
[7:4] 3 sn Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information.
[10:24] 4 tn Grk “But answering, Jesus again said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[10:24] 5 tc Most
[14:12] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[14:12] 7 tn The words “the feast of” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[14:12] 8 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Mark had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.
[14:12] 9 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:12] 10 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 14:18). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.