TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 2:15-16

Konteks
2:15 As Jesus 1  was having a meal 2  in Levi’s 3  home, many tax collectors 4  and sinners were eating with Jesus and his disciples, for there were many who followed him. 2:16 When the experts in the law 5  and the Pharisees 6  saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 7 

Markus 8:6

Konteks
8:6 Then 8  he directed the crowd to sit down on the ground. After he took the seven loaves and gave thanks, he broke them and began giving them to the disciples to serve. So 9  they served the crowd.

Markus 8:31

Konteks
First Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

8:31 Then 10  Jesus 11  began to teach them that the Son of Man must suffer 12  many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, 13  and be killed, and after three days rise again.

Markus 11:15

Konteks
Cleansing the Temple

11:15 Then 14  they came to Jerusalem. 15  Jesus 16  entered the temple area 17  and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. 18  He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves,

Markus 12:43

Konteks
12:43 He called his disciples and said to them, “I tell you the truth, 19  this poor widow has put more into the offering box 20  than all the others. 21 

Markus 16:8

Konteks
16:8 Then 22  they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. 23  And they said nothing to anyone, because they were afraid.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:15]  2 tn Grk “As he reclined at table.”

[2:15]  sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[2:15]  3 tn Grk “his.”

[2:15]  4 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked.

[2:16]  5 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[2:16]  6 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[2:16]  7 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

[8:6]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:6]  9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[8:31]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:31]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:31]  12 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[8:31]  13 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[11:15]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:15]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:15]  16 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:15]  17 tn Grk “the temple.”

[11:15]  sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.

[11:15]  18 tn Grk “the temple.”

[11:15]  sn Matthew (21:12-27), Mark (here, 11:15-19), and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[12:43]  19 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:43]  20 tn See the note on the term “offering box” in v. 41.

[12:43]  21 sn Has put more into the offering box than all the others. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.

[16:8]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:8]  23 tn Grk “they began to have trembling and bewilderment.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA