TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 2:25

Konteks
2:25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry –

Markus 4:36

Konteks
4:36 So 1  after leaving the crowd, they took him along, just as he was, in the boat, 2  and other boats were with him.

Markus 5:37

Konteks
5:37 He did not let anyone follow him except Peter, James, 3  and John, the brother of James.

Markus 6:50

Konteks
6:50 for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them: 4  “Have courage! It is I. Do not be afraid.”

Markus 14:18

Konteks
14:18 While they were at the table 5  eating, Jesus said, “I tell you the truth, 6  one of you eating with me will betray me.” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:36]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.

[4:36]  2 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).

[4:36]  sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[5:37]  3 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:50]  4 tn Grk “he spoke with them, and said to them.”

[14:18]  5 tn Grk “while they were reclined at the table.”

[14:18]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:18]  6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[14:18]  7 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA