Markus 3:4
Konteks3:4 Then 1 he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath, or evil, to save a life or destroy it?” But they were silent.
Markus 15:31
Konteks15:31 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law 2 – were mocking him among themselves: 3 “He saved others, but he cannot save himself!
Markus 8:35
Konteks8:35 For whoever wants to save his life 4 will lose it, 5 but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it.
[3:4] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:31] 2 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
[15:31] 3 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”
[8:35] 4 tn Or “soul” (throughout vv. 35-37).
[8:35] 5 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.