TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 4:11

Konteks
4:11 He said to them, “The secret 1  of the kingdom of God has been given 2  to you. But to those outside, everything is in parables,

Markus 4:34

Konteks
4:34 He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.

Markus 6:5

Konteks
6:5 He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

Markus 7:15

Konteks
7:15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”

Markus 7:18

Konteks
7:18 He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?

Markus 10:27

Konteks
10:27 Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 3  but not for God; all things are possible for God.”

Markus 11:24

Konteks
11:24 For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.

Markus 14:60

Konteks
14:60 Then 4  the high priest stood up before them 5  and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Markus 16:18

Konteks
16:18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 6  they will place their hands on the sick and they will be well.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Grk “the mystery.”

[4:11]  sn The key term secret (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[4:11]  2 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[10:27]  3 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[14:60]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:60]  5 tn Grk “in the middle.”

[16:18]  6 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA