Markus 5:27
Konteks5:27 When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak, 1
Markus 15:15
Konteks15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, 2 after he had Jesus flogged, 3 he handed him over 4 to be crucified.
Markus 5:30
Konteks5:30 Jesus knew at once that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, “Who touched my clothes?”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:27] 1 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[15:15] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:15] 3 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
[15:15] sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 4:515-19.