Markus 6:26
Konteks6:26 Although it grieved the king deeply, 1 he did not want to reject her request because of his oath and his guests.
Markus 9:19
Konteks9:19 He answered them, 2 “You 3 unbelieving 4 generation! How much longer 5 must I be with you? How much longer must I endure 6 you? 7 Bring him to me.”
Markus 9:33
Konteks9:33 Then 8 they came to Capernaum. 9 After Jesus 10 was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”
[6:26] 1 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”
[9:19] 2 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
[9:19] 3 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[9:19] sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
[9:19] 6 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[9:19] 7 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
[9:33] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:33] 9 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
[9:33] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.