TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 6:8

Konteks
6:8 He instructed them to take nothing for the journey except a staff 1  – no bread, no bag, 2  no money in their belts –

Markus 8:23

Konteks
8:23 He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then 3  he spit on his eyes, placed his hands on his eyes 4  and asked, “Do you see anything?”

Markus 8:25

Konteks
8:25 Then Jesus 5  placed his hands on the man’s 6  eyes again. And he opened his eyes, 7  his sight was restored, and he saw everything clearly.

Markus 9:22

Konteks
9:22 It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:8]  1 sn Neither Matt 10:9-10 nor Luke 9:3 allow for a staff. It might be that Matthew and Luke mean not taking an extra staff, or that the expression is merely rhetorical for “traveling light,” which has been rendered in two slightly different ways.

[6:8]  2 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[8:23]  3 tn Grk “village, and.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  4 tn Grk “on him,” but the word πάλιν in v. 25 implies that Jesus touched the man’s eyes at this point.

[8:25]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:25]  6 tn Grk “his”; the referent (the blind man) has been specified in the translation for clarity.

[8:25]  7 tn Or “he looked intently”; or “he stared with eyes wide open” (BDAG 226 s.v. διαβλέπω 1).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA