TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 7:32-35

Konteks
7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him. 7:33 After Jesus 1  took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man’s 2  ears, and after spitting, he touched his tongue. 3  7:34 Then 4  he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”). 5  7:35 And immediately the man’s 6  ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:33]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:33]  2 tn Grk “his”; the referent (the deaf man) has been specified in the translation for clarity.

[7:33]  3 sn After spitting, he touched his tongue. It was not uncommon in Judaism of the day to associate curative powers with a person’s saliva. The scene as a whole reflects Jesus’ willingness to get close to people and have physical contact with them where appropriate. See W. L. Lane, Mark (NICNT), 267 n. 78.

[7:34]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:34]  5 sn The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.

[7:35]  6 tn Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA