Markus 7:36
Konteks7:36 Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more. 1
Markus 8:27
Konteks8:27 Then Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. 2 On the way he asked his disciples, 3 “Who do people say that I am?”
[7:36] 1 tn Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from the context, but these usually need to be supplied for the modern English reader. Here what Jesus ordered has been clarified (“ordered them not to do this”), and the pronoun “it” has been supplied after “proclaimed.”
[8:27] 2 map Fpr location see Map1 C1; Map2 F4.
[8:27] 3 tn Grk “he asked his disciples, saying to them.” The phrase λέγων αὐτοῖς (legwn autois) is redundant in contemporary English and has not been translated.