Markus 8:14
Konteks8:14 Now 1 they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Markus 8:34
Konteks8:34 Then 2 Jesus 3 called the crowd, along with his disciples, and said to them, “If anyone wants to become my follower, 4 he must deny 5 himself, take up his cross, 6 and follow me.
Markus 8:16
Konteks8:16 So they began to discuss with one another about having no bread. 7
Markus 8:18
Konteks8:18 Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 8 Don’t you remember?
Markus 4:15
Konteks4:15 These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan 9 comes and snatches the word 10 that was sown in them.
[8:14] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:34] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:34] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:34] 4 tn Grk “to follow after me.”
[8:34] 5 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
[8:34] 6 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
[8:16] 7 tn Grk “And they were discussing with one another that they had no bread.”
[8:18] 8 tn Grk “do you not hear?”
[4:15] 9 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
[4:15] 10 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.