Markus 8:28
Konteks8:28 They said, 1 “John the Baptist, others say Elijah, 2 and still others, one of the prophets.”
Markus 12:16
Konteks12:16 So 3 they brought one, and he said to them, “Whose image 4 is this, and whose inscription?” They replied, 5 “Caesar’s.”
Markus 14:31
Konteks14:31 But Peter 6 insisted emphatically, 7 “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all of them said the same thing.
[8:28] 1 tn Grk “And they said to him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[8:28] 2 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.
[12:16] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
[12:16] 4 tn Or “whose likeness.”
[12:16] sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
[12:16] 5 tn Grk “they said to him.”
[14:31] 6 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.