Markus 8:34
Konteks8:34 Then 1 Jesus 2 called the crowd, along with his disciples, and said to them, “If anyone wants to become my follower, 3 he must deny 4 himself, take up his cross, 5 and follow me.
Markus 11:29
Konteks11:29 Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me and I will tell you by what authority I do these things:
Markus 13:27
Konteks13:27 Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven. 6
Markus 13:35
Konteks13:35 Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return – whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn –
Markus 14:14
Konteks14:14 Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’
Markus 14:36
Konteks14:36 He said, “Abba, 7 Father, all things are possible for you. Take this cup 8 away from me. Yet not what I will, but what you will.”
[8:34] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:34] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:34] 3 tn Grk “to follow after me.”
[8:34] 4 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
[8:34] 5 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
[13:27] 6 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[14:36] 7 tn The word means “Father” in Aramaic.
[14:36] 8 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.