Markus 9:20
Konteks9:20 So they brought the boy 1 to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He 2 fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth.
Markus 12:16
Konteks12:16 So 3 they brought one, and he said to them, “Whose image 4 is this, and whose inscription?” They replied, 5 “Caesar’s.”
[9:20] 2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[12:16] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
[12:16] 4 tn Or “whose likeness.”
[12:16] sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.