TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 10:15

Konteks
10:15 I tell you the truth, 1  it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah 2  on the day of judgment than for that town!

Matius 11:22

Konteks
11:22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you!

Matius 11:24

Konteks
11:24 But I tell you, it will be more bearable for the region of Sodom 3  on the day of judgment than for you!”

Matius 12:36

Konteks
12:36 I 4  tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.

Matius 12:2

Konteks
12:2 But when the Pharisees 5  saw this they said to him, “Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”

Pengkhotbah 2:9

Konteks

2:9 So 6  I was far wealthier 7  than all my predecessors in Jerusalem,

yet I maintained my objectivity: 8 

Pengkhotbah 3:7

Konteks

3:7 A time to rip, and a time to sew;

a time to keep silent, and a time to speak.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:15]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[10:15]  2 sn The allusion to Sodom and Gomorrah, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment.

[11:24]  3 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious, and will result in more severe punishment, than the worst sins of the old era. The phrase region of Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[12:36]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:2]  5 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[2:9]  6 tn The vav prefixed to וְגָדַלְתִּי (vÿgadalti, vav + Qal perfect first common singular from גָּדַל, gadal, “to be great; to increase”) functions in a final summarizing sense, that is, it introduces the concluding summary of 2:4-9.

[2:9]  7 tn Heb “I became great and I surpassed” (וְהוֹסַפְתִּי וְגָדַלְתִּי, vÿgadalti vÿhosafti). This is a verbal hendiadys in which the second verb functions adverbially, modifying the first: “I became far greater.” Most translations miss the hendiadys and render the line in a woodenly literal sense (KJV, ASV, RSV, NEB, NRSV, NAB, NASB, MLB, Moffatt), while only a few recognize the presence of hendiadys here: “I became greater by far” (NIV) and “I gained more” (NJPS).

[2:9]  8 tn Heb “yet my wisdom stood for me,” meaning he retained his wise perspective despite his great wealth.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA