TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 11:6

Konteks
11:6 Blessed is anyone 1  who takes no offense at me.”

Matius 15:14

Konteks
15:14 Leave them! They are blind guides. 2  If someone who is blind leads another who is blind, 3  both will fall into a pit.”

Matius 21:44

Konteks
21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 4 

Lukas 20:17-18

Konteks
20:17 But Jesus 5  looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 6  20:18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, 7  and the one on whom it falls will be crushed.” 8 

Yohanes 6:66

Konteks
Peter’s Confession

6:66 After this many of his disciples quit following him 9  and did not accompany him 10  any longer.

Yohanes 6:1

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

6:1 After this 11  Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias). 12 

Kolose 1:23

Konteks
1:23 if indeed you remain in the faith, established and firm, 13  without shifting 14  from the hope of the gospel that you heard. This gospel has also been preached in all creation under heaven, and I, Paul, have become its servant.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:6]  1 tn Grk “whoever.”

[15:14]  2 tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א1 C L W Z Θ Ë1,13 33 Ï lat). The shorter reading is read by א*,2 B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tufloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuflwn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is original: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA27 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[15:14]  3 tn Grk “If blind leads blind.”

[21:44]  4 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.

[21:44]  tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[21:44]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[20:17]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:17]  6 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

[20:17]  sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Mark 12:10; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.

[20:18]  7 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.

[20:18]  8 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[20:18]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[6:66]  9 tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.”

[6:66]  10 tn Grk “were not walking with him.”

[6:1]  11 tn Again, μετὰ ταῦτα (meta tauta) is a vague temporal reference. How Jesus got from Jerusalem to Galilee is not explained, which has led many scholars (e.g., Bernard, Bultmann, and Schnackenburg) to posit either editorial redaction or some sort of rearrangement or dislocation of material (such as reversing the order of chaps. 5 and 6, for example). Such a rearrangement of the material would give a simple and consistent connection of events, but in the absence of all external evidence it does not seem to be supportable. R. E. Brown (John [AB], 1:236) says that such an arrangement is attractive in some ways but not compelling, and that no rearrangement can solve all the geographical and chronological problems in John.

[6:1]  12 sn This is a parenthetical note by the author. Only John in the New Testament refers to the Sea of Galilee by the name Sea of Tiberias (see also John 21:1), but this is correct local usage. In the mid-20’s Herod completed the building of the town of Tiberias on the southwestern shore of the lake; after this time the name came into use for the lake itself.

[1:23]  13 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”

[1:23]  14 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA