TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:17

Konteks
16:17 And Jesus answered him, 1  “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 2  did not reveal this to you, but my Father in heaven!

Matius 26:41

Konteks
26:41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”

Matius 26:1

Konteks
The Plot Against Jesus

26:1 When 3  Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 4  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Efesus 6:12

Konteks
6:12 For our struggle 5  is not against flesh and blood, 6  but against the rulers, against the powers, against the world rulers of this darkness, 7  against the spiritual forces 8  of evil in the heavens. 9 

Ibrani 2:14

Konteks
2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 10  their humanity, 11  so that through death he could destroy 12  the one who holds the power of death (that is, the devil),
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:17]  1 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.

[16:17]  2 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.

[26:1]  3 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:1]  4 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[6:12]  5 tn BDAG 752 s.v. πάλη says, “struggle against…the opponent is introduced by πρός w. the acc.”

[6:12]  6 tn Grk “blood and flesh.”

[6:12]  7 tn BDAG 561 s.v. κοσμοκράτωρ suggests “the rulers of this sinful world” as a gloss.

[6:12]  sn The phrase world-rulers of this darkness does not refer to human rulers but the evil spirits that rule over the world. The phrase thus stands in apposition to what follows (the spiritual forces of evil in the heavens); see note on heavens at the end of this verse.

[6:12]  8 tn BDAG 837 s.v. πνευματικός 3 suggests “the spirit-forces of evil” in Ephesians 6:12.

[6:12]  9 sn The phrase spiritual forces of evil in the heavens serves to emphasize the nature of the forces which oppose believers as well as to indicate the locality from which they originate.

[2:14]  10 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).

[2:14]  11 tn Grk “the same.”

[2:14]  12 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA