TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 20:28

Konteks
20:28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 1  for many.”

Matius 25:44

Konteks
25:44 Then they too will answer, 2  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

Markus 10:45

Konteks
10:45 For even the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 3  for many.”

Lukas 8:3

Konteks
8:3 and Joanna the wife of Cuza 4  (Herod’s 5  household manager), 6  Susanna, and many others who provided for them 7  out of their own resources.

Roma 15:25

Konteks

15:25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints.

Roma 15:27

Konteks
15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 8  For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.

Roma 15:2

Konteks
15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.

Kolose 1:1-2

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 9  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 1:2 to the saints, the faithful 10  brothers and sisters 11  in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 12  from God our Father! 13 

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 14  a slave 15  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 16  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Ibrani 6:10

Konteks
6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:28]  1 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.

[25:44]  2 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:45]  3 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Matt 20:28 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in humanity’s place as a substitute, enduring the judgment that was deserved for sin.

[8:3]  4 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  5 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  6 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  7 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[15:27]  8 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.

[1:1]  9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:2]  10 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

[1:2]  11 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:2]  12 tn Or “Grace to you and peace.”

[1:2]  13 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

[1:1]  14 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  15 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  16 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA