TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 1  when they approached Jerusalem 2  and came to Bethphage, 3  at the Mount of Olives, 4  Jesus sent two disciples,

Markus 11:1

Konteks
The Triumphal Entry

11:1 Now 5  as they approached Jerusalem, 6  near Bethphage 7  and Bethany, at the Mount of Olives, 8  Jesus 9  sent two of his disciples

Markus 13:3

Konteks
Signs of the End of the Age

13:3 So 10  while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 11  and Andrew asked him privately,

Lukas 19:37

Konteks
19:37 As he approached the road leading down from 12  the Mount of Olives, 13  the whole crowd of his 14  disciples began to rejoice 15  and praise 16  God with a loud voice for all the mighty works 17  they had seen: 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  3 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  4 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[11:1]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:1]  7 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[11:1]  8 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[11:1]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:3]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[13:3]  11 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[19:37]  12 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  13 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  14 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  15 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  16 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  17 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  18 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA