TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 21:6-7

Konteks

21:6 So 1  the disciples went and did as Jesus had instructed them. 21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 2  on them, and he sat on them.

Matius 26:19

Konteks
26:19 So 3  the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.

Lukas 19:32-34

Konteks
19:32 So those who were sent ahead found 4  it exactly 5  as he had told them. 19:33 As 6  they were untying the colt, its owners asked them, 7  “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.”

Yohanes 2:5

Konteks
2:5 His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.” 8 

Ibrani 11:8

Konteks

11:8 By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place he would later receive as an inheritance, and he went out without understanding where he was going.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:6]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3.

[21:7]  2 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[26:19]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:32]  4 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  5 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[19:33]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:33]  7 tn Grk “said to them.”

[2:5]  8 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA