TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:67

Konteks
26:67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,

Markus 14:65

Konteks
14:65 Then 1  some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 2  him.

Markus 14:1

Konteks
The Plot Against Jesus

14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 3  were trying to find a way 4  to arrest Jesus 5  by stealth and kill him.

Kolose 4:11

Konteks
4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 6  these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:65]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:65]  2 tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.

[14:1]  3 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[14:1]  4 tn Grk “were seeking how.”

[14:1]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:11]  6 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA