Matius 5:16
Konteks5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
Matius 5:1
Konteks5:1 When 1 he saw the crowds, he went up the mountain. 2 After he sat down his disciples came to him.
Pengkhotbah 2:12
Konteks2:12 Next, I decided to consider 3 wisdom, as well as foolish behavior and ideas. 4
For what more can the king’s successor do than what the king 5 has already done?
Pengkhotbah 3:16
Konteks3:16 I saw something else on earth: 6
In the place of justice, there was wickedness,
and in the place of fairness, 7 there was wickedness.


[5:1] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[5:1] 2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").
[5:1] sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
[2:12] 3 tn Heb “and I turned to see.”
[2:12] 4 sn See 1:17 for the same expression. Throughout 2:1-11, Qoheleth evaluated the merits of merrymaking (2:1-3), accomplishing grand things (2:4-6), amassing great wealth (2:7-8), and secular acquisitions and accomplishments (2:9-10). Now, he reflects on the benefit in life in living wisely and not giving oneself over to frivolous self-indulgence.
[2:12] 5 tc The Hebrew text reads עָשׂוּהוּ (’asuhu, “they have done it”; Qal perfect 3rd person masculine plural from עָשַׂה [’asah] + 3rd person masculine singular suffix). However, many medieval Hebrew