Mazmur 22:6-8
Konteks22:6 (22-7) Tetapi aku ini ulat h dan bukan orang, cela bagi manusia, i dihina j oleh orang banyak. 22:7 (22-8) Semua yang melihat aku mengolok-olok aku, k mereka mencibirkan l bibirnya, menggelengkan kepalanya 1 : m 22:8 (22-9) "Ia menyerah kepada TUHAN 2 ; biarlah Dia yang meluputkannya, n biarlah Dia yang melepaskannya! o Bukankah Dia berkenan p kepadanya?"
Mazmur 44:13-14
Konteks44:13 (44-14) Engkau membuat kami menjadi cela p bagi tetangga-tetangga q kami, menjadi olok-olok r dan cemooh s bagi orang-orang sekeliling kami. 44:14 (44-15) Engkau membuat kami menjadi sindiran t di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala. u
Mazmur 79:4
Konteks79:4 Kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok a dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami. b
Mazmur 79:10
Konteks79:10 Mengapa bangsa-bangsa lain boleh berkata: "Di mana Allah mereka? n " Biarlah di hadapan kami bangsa-bangsa lain mengetahui pembalasan o atas darah yang tertumpah p dari hamba-hamba-Mu.
[22:7] 1 Full Life : MENGGELENGKAN KEPALANYA.
Nas : Mazm 22:8
Lih. Mat 27:39 yang menyatakan, "Orang-orang yang lewat di sana
menghujat Dia [Yesus] sambil menggelengkan kepala." Isyarat tepat yang dipakai musuh-musuh Yesus pun dinubuatkan dalam PL.[22:8] 2 Full Life : IA MENYERAH KEPADA TUHAN.
Nas : Mazm 22:9
Ayat ini menceritakan kata-kata tepat yang akan diucapkan oleh musuh-musuh Tuhan kepada-Nya ketika mereka menyaksikan penyaliban itu (Mat 27:43).