TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:11

Konteks

10:11 He says to himself, 1 

“God overlooks it;

he does not pay attention;

he never notices.” 2 

Mazmur 25:14

Konteks

25:14 The Lord’s loyal followers receive his guidance, 3 

and he reveals his covenantal demands to them. 4 

Mazmur 28:8

Konteks

28:8 The Lord strengthens his people; 5 

he protects and delivers his chosen king. 6 

Mazmur 37:5

Konteks

37:5 Commit your future to the Lord! 7 

Trust in him, and he will act on your behalf. 8 

Mazmur 57:2

Konteks

57:2 I cry out for help to the sovereign God, 9 

to the God who vindicates 10  me.

Mazmur 74:17

Konteks

74:17 You set up all the boundaries 11  of the earth;

you created the cycle of summer and winter. 12 

Mazmur 78:40

Konteks

78:40 How often they rebelled against him in the wilderness,

and insulted him 13  in the desert!

Mazmur 78:59

Konteks

78:59 God heard and was angry;

he completely rejected Israel.

Mazmur 97:3

Konteks

97:3 Fire goes before him;

on every side 14  it burns up his enemies.

Mazmur 105:3

Konteks

105:3 Boast about his holy name!

Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!

Mazmur 114:3

Konteks

114:3 The sea looked and fled; 15 

the Jordan River 16  turned back. 17 

Mazmur 145:20

Konteks

145:20 The Lord protects those who love him,

but he destroys all the wicked.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:11]  1 tn Heb “he says in his heart.” See v. 6.

[10:11]  2 tn Heb “God forgets, he hides his face, he never sees.”

[25:14]  3 tn Heb “the advice of the Lord belongs to those who fear him.”

[25:14]  4 tn Heb “and his covenant, to make them know.”

[28:8]  5 tn Heb “the Lord [is] strength to them” (or perhaps, “to him”). The form לָמוֹ (lamo, “to them/him”) is probably a corruption of an original לְעַמוֹ (lÿamo, “to his people”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 236), perhaps due to quiescence of the letter ayin (ע; see P. McCarter, Textual Criticism [GBS], 55). Note the reference to the Lord’s “people” in the next verse.

[28:8]  6 tn Heb “he [is] a refuge of help for his anointed one.” The noun מָשִׁיחַ (mashiakh, “anointed one”) refers to the Davidic king, who perhaps speaks as representative of the nation in this psalm. See Pss 2:2; 18:50; 20:6; 84:9; 89:38, 51; 132:10, 17.

[37:5]  7 tn Heb “roll your way upon the Lord.” The noun “way” may refer here to one’s activities or course of life.

[37:5]  8 tn Heb “he will act.” Verse 6 explains what is meant; the Lord will vindicate those who trust in him.

[57:2]  9 tn Heb “to God Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.

[57:2]  10 tn Or “avenges in favor of.”

[74:17]  11 tn This would appear to refer to geographical boundaries, such as mountains, rivers, and seacoasts. However, since the day-night cycle has just been mentioned (v. 16) and the next line speaks of the seasons, it is possible that “boundaries” here refers to the divisions of the seasons. See C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:156.

[74:17]  12 tn Heb “summer and winter, you, you formed them.”

[78:40]  13 tn Or “caused him pain.”

[97:3]  14 tn Heb “all around.”

[114:3]  15 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).

[114:3]  16 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[114:3]  17 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA