TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:2

Konteks

10:2 The wicked arrogantly chase the oppressed; 1 

the oppressed are trapped 2  by the schemes the wicked have dreamed up. 3 

Mazmur 10:6

Konteks

10:6 He says to himself, 4 

“I will never 5  be upended,

because I experience no calamity.” 6 

Mazmur 10:10

Konteks

10:10 His victims are crushed and beaten down;

they are trapped in his sturdy nets. 7 

Mazmur 10:13

Konteks

10:13 Why does the wicked man reject God? 8 

He says to himself, 9  “You 10  will not hold me accountable.” 11 

Mazmur 115:2-18

Konteks

115:2 Why should the nations say,

“Where is their God?”

115:3 Our God is in heaven!

He does whatever he pleases! 12 

115:4 Their 13  idols are made of silver and gold –

they are man-made. 14 

115:5 They have mouths, but cannot speak,

eyes, but cannot see,

115:6 ears, but cannot hear,

noses, but cannot smell,

115:7 hands, but cannot touch,

feet, but cannot walk.

They cannot even clear their throats. 15 

115:8 Those who make them will end up 16  like them,

as will everyone who trusts in them.

115:9 O Israel, trust in the Lord!

He is their deliverer 17  and protector. 18 

115:10 O family 19  of Aaron, trust in the Lord!

He is their deliverer 20  and protector. 21 

115:11 You loyal followers of the Lord, 22  trust in the Lord!

He is their deliverer 23  and protector. 24 

115:12 The Lord takes notice of us, 25  he will bless 26 

he will bless the family 27  of Israel,

he will bless the family of Aaron.

115:13 He will bless his loyal followers, 28 

both young and old. 29 

115:14 May he increase your numbers,

yours and your children’s! 30 

115:15 May you be blessed by the Lord,

the creator 31  of heaven and earth!

115:16 The heavens belong to the Lord, 32 

but the earth he has given to mankind. 33 

115:17 The dead do not praise the Lord,

nor do any of those who descend into the silence of death. 34 

115:18 But we will praise the Lord

now and forevermore.

Praise the Lord!

Mazmur 116:12-15

Konteks

116:12 How can I repay the Lord

for all his acts of kindness to me?

116:13 I will celebrate my deliverance, 35 

and call on the name of the Lord.

116:14 I will fulfill my vows to the Lord

before all his people.

116:15 The Lord values

the lives of his faithful followers. 36 

Mazmur 116:17-18

Konteks

116:17 I will present a thank offering to you,

and call on the name of the Lord.

116:18 I will fulfill my vows to the Lord

before all his people,

Mazmur 135:20-21

Konteks

135:20 O family of Levi, praise the Lord!

You loyal followers 37  of the Lord, praise the Lord!

135:21 The Lord deserves praise in Zion 38 

he who dwells in Jerusalem. 39 

Praise the Lord!

Mazmur 147:14-17

Konteks

147:14 He 40  brings peace to your territory. 41 

He abundantly provides for you 42  the best grain.

147:15 He 43  sends his command through the earth; 44 

swiftly his order reaches its destination. 45 

147:16 He sends the snow that is white like wool;

he spreads the frost that is white like ashes. 46 

147:17 He throws his hailstones 47  like crumbs.

Who can withstand the cold wind he sends? 48 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:2]  1 tn Heb “because of the pride of [the] wicked he burns [i.e. hotly pursues] [the] oppressed.” The singular forms רָשָׁע (rasha’, “wicked”) and עָנִי (’aniy, “oppressed”) are collective and representative, as indicated in the next line, which uses plural verb forms to describe the actions of both.

[10:2]  2 tn The two imperfect verbal forms in v. 2 describe either what typically happens (from the psalmist’s perspective) or what the psalmist was experiencing at the time he offered this prayer.

[10:2]  3 tn Heb “they are trapped in the schemes which they have thought up.” The referents of the two pronominal suffixes on the verbs have been specified in the translation for clarity. The referent of the first suffix (“they”) is taken as the oppressed, while the referent of the second (“they”) is taken to be the wicked (cf. NIV, which renders “wicked” in the previous line as a collective singular). Others take the referent of both occurrences of “they” in the line to be the wicked (cf. NRSV, “let them be caught in the schemes they have devised”).

[10:6]  4 tn Heb “he says in his heart/mind.”

[10:6]  5 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.

[10:6]  6 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).

[10:10]  7 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (baatsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moqÿshim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelkaim, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel kaim, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9).

[10:13]  8 tn The rhetorical question expresses the psalmist’s outrage that the wicked would have the audacity to disdain God.

[10:13]  9 tn Heb “he says in his heart” (see vv. 6, 11). Another option is to understand an ellipsis of the interrogative particle here (cf. the preceding line), “Why does he say in his heart?”

[10:13]  10 tn Here the wicked man addresses God directly.

[10:13]  11 tn Heb “you will not seek.” The verb דָרַשׁ (darash, “seek”) is used here in the sense of “seek an accounting.” One could understand the imperfect as generalizing about what is typical and translate, “you do not hold [people] accountable.”

[115:3]  12 sn He does whatever he pleases. Such sovereignty is characteristic of kings (see Eccl 8:3).

[115:4]  13 tn The referent of the pronominal suffix is “the nations” (v. 2).

[115:4]  14 tn Heb “the work of the hands of man.”

[115:7]  15 tn Heb “they cannot mutter in their throats.” Verse 5a refers to speaking, v. 7c to inarticulate sounds made in the throat (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:140-41).

[115:8]  16 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

[115:8]  sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.

[115:9]  17 tn Or “[source of] help.”

[115:9]  18 tn Heb “and their shield.”

[115:10]  19 tn Heb “house.”

[115:10]  20 tn Or “[source of] help.”

[115:10]  21 tn Heb “and their shield.”

[115:11]  22 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.

[115:11]  23 tn Or “[source of] help.”

[115:11]  24 tn Heb “and their shield.”

[115:12]  25 tn Or “remembers us.”

[115:12]  26 tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14).

[115:12]  27 tn Heb “house.”

[115:13]  28 tn Heb “the fearers of the Lord.”

[115:13]  29 tn Heb “the small along with the great.” The translation assumes that “small” and “great” here refer to age (see 2 Chr 15:13). Another option is to translate “both the insignificant and the prominent” (see Job 3:19; cf. NEB “high and low alike”).

[115:14]  30 tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer.

[115:15]  31 tn Or “maker.”

[115:16]  32 tn Heb “the heavens [are] heavens to the Lord.”

[115:16]  33 tn Heb “to the sons of man.”

[115:17]  34 tn Heb “silence,” a metonymy here for death (see Ps 94:17).

[116:13]  35 tn Heb “a cup of deliverance I will lift up.” Perhaps this alludes to a drink offering the psalmist will present as he thanks the Lord for his deliverance. See v. 17.

[116:15]  36 tn Heb “precious in the eyes of the Lord [is] the death of his godly ones.” The point is not that God delights in or finds satisfaction in the death of his followers! The psalmist, who has been delivered from death, affirms that the life-threatening experiences of God’s followers get God’s attention, just as a precious or rare object would attract someone’s eye. See Ps 72:14 for a similar expression of this belief.

[135:20]  37 tn Heb “fearers.”

[135:21]  38 tn Heb “praised be the Lord from Zion.”

[135:21]  39 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[147:14]  40 tn Heb “the one who.”

[147:14]  41 tn Heb “he makes your boundary peace.”

[147:14]  42 tn Heb “satisfies you with.”

[147:15]  43 tn Heb “the one who.”

[147:15]  44 tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.

[147:15]  45 tn Heb “swiftly his word runs.”

[147:16]  46 tn Heb “the one who gives snow like wool, frost like ashes he scatters.”

[147:17]  47 tn Heb “his ice.”

[147:17]  48 tn Heb “Before his cold, who can stand?”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA