TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:6

Konteks

10:6 He says to himself, 1 

“I will never 2  be upended,

because I experience no calamity.” 3 

Mazmur 45:17

Konteks

45:17 I will proclaim your greatness through the coming years, 4 

then the nations will praise you 5  forever.

Mazmur 49:11

Konteks

49:11 Their grave becomes their permanent residence,

their eternal dwelling place. 6 

They name their lands after themselves, 7 

Mazmur 61:6

Konteks

61:6 Give the king long life!

Make his lifetime span several generations! 8 

Mazmur 79:13

Konteks

79:13 Then we, your people, the sheep of your pasture,

will continually thank you. 9 

We will tell coming generations of your praiseworthy acts. 10 

Mazmur 89:1

Konteks
Psalm 89 11 

A well-written song 12  by Ethan the Ezrachite.

89:1 I will sing continually 13  about the Lord’s faithful deeds;

to future generations I will proclaim your faithfulness. 14 

Mazmur 89:4

Konteks

89:4 ‘I will give you an eternal dynasty 15 

and establish your throne throughout future generations.’” 16  (Selah)

Mazmur 90:1

Konteks

Book 4
(Psalms 90-106)

Psalm 90 17 

A prayer of Moses, the man of God.

90:1 O Lord, you have been our protector 18  through all generations!

Mazmur 100:5

Konteks

100:5 For the Lord is good.

His loyal love endures, 19 

and he is faithful through all generations. 20 

Mazmur 102:24

Konteks

102:24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! 21 

You endure through all generations. 22 

Mazmur 146:10

Konteks

146:10 The Lord rules forever,

your God, O Zion, throughout the generations to come! 23 

Praise the Lord!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:6]  1 tn Heb “he says in his heart/mind.”

[10:6]  2 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.

[10:6]  3 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).

[45:17]  4 tn Heb “I will cause your name to be remembered in every generation and generation.” The cohortative verbal form expresses the poet’s resolve. The king’s “name” stands here for his reputation and character, which the poet praised in vv. 2-7.

[45:17]  5 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise.

[49:11]  6 tc Heb “their inward part [is] their houses [are] permanent, their dwelling places for a generation and a generation.” If one follows the MT, then קֶרֶב (qerev, “inward part”) must refer to the seat of these people’s thoughts (for other examples of this use of the term, see BDB 899 s.v., though BDB prefers an emendation in this passage). In this case all three lines of v. 11 expose these people’s arrogant assumption that they will last forever, which then stands in sharp contrast to reality as summarized in v. 12. In this case one might translate the first two lines, “they think that their houses are permanent and that their dwelling places will last forever” (cf. NASB). Following the lead of several ancient versions, the present translation assumes an emendation of קִרְבָּם (qirbam, “their inward part”) to קְבָרִים (qÿvarim, “graves”). This assumes that the letters bet (ב) and resh (ר) were accidentally transposed in the MT. In this case the first two lines support the point made in v. 10, while the third line of v. 11 stands in contrast to v. 12. The phrase בֵּית עוֹלָם (betolam, “permanent house”) is used of a tomb in Eccl 12:5 (as well as in Phoenician tomb inscriptions, see DNWSI 1:160 for a list of texts) and מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling place”) refers to a tomb in Isa 22:16. Cf. NEB, NIV, NRSV.

[49:11]  7 sn Naming their lands after themselves is a claim of possession.

[61:6]  8 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”

[61:6]  sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.

[79:13]  9 tn Or (hyperbolically) “will thank you forever.”

[79:13]  10 tn Heb “to a generation and a generation we will report your praise.” Here “praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.

[89:1]  11 sn Psalm 89. The psalmist praises God as the sovereign creator of the world. He recalls God’s covenant with David, but then laments that the promises of the covenant remain unrealized. The covenant promised the Davidic king military victories, but the king has now been subjected to humiliating defeat.

[89:1]  12 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 88.

[89:1]  13 tn Or “forever.”

[89:1]  14 tn Heb “to a generation and a generation I will make known your faithfulness with my mouth.”

[89:4]  15 tn Heb “forever I will establish your offspring.”

[89:4]  16 tn Heb “and I will build to a generation and a generation your throne.”

[90:1]  17 sn Psalm 90. In this communal lament the worship leader affirms that the eternal God and creator of the world has always been Israel’s protector. But God also causes men, who are as transient as grass, to die, and in his fierce anger he decimates his covenant community, whose brief lives are filled with suffering and end in weakness. The community asks for wisdom, the restoration of God’s favor, a fresh revelation of his power, and his blessing upon their labors.

[90:1]  18 tn Or “place of safety.” See Ps 71:3.

[100:5]  19 tn Or “is forever.”

[100:5]  20 tn Heb “and to a generation and a generation [is] his faithfulness.”

[102:24]  21 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”

[102:24]  22 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”

[146:10]  23 tn Heb “for a generation and a generation.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA