TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 104:4

Konteks

104:4 He makes the winds his messengers,

and the flaming fire his attendant. 1 

Mazmur 118:26

Konteks

118:26 May the one who comes in the name of the Lord 2  be blessed!

We will pronounce blessings on you 3  in the Lord’s temple. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[104:4]  1 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation to “his attendant” (יו in the Hebrew text being virtually dittographic).

[104:4]  sn In Ugaritic mythology Yam’s messengers appear as flaming fire before the assembly of the gods. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 42.

[118:26]  2 sn The people refer here to the psalmist, who enters the Lord’s temple to thank him publicly (see vv. 19-21), as the one who comes in the name of the Lord.

[118:26]  3 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist.

[118:26]  4 tn Heb “from the house of the Lord.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA