TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 106:4

Konteks

106:4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people!

Pay attention to me, when you deliver,

Mazmur 13:5

Konteks

13:5 But I 1  trust in your faithfulness.

May I rejoice because of your deliverance! 2 

Mazmur 21:5

Konteks

21:5 Your deliverance brings him great honor; 3 

you give him majestic splendor. 4 

Mazmur 9:14

Konteks

9:14 Then I will 5  tell about all your praiseworthy acts; 6 

in the gates of Daughter Zion 7  I will rejoice because of your deliverance.” 8 

Mazmur 20:5

Konteks

20:5 Then we will shout for joy over your 9  victory;

we will rejoice 10  in the name of our God!

May the Lord grant all your requests!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:5]  1 tn The grammatical construction used here (conjunction with independent pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s defeated condition envisioned in v. 4 and confident attitude he displays in v. 5.

[13:5]  2 tn Heb “may my heart rejoice in your deliverance.” The verb form is jussive. Having expressed his trust in God’s faithful character and promises, the psalmist prays that his confidence will prove to be well-placed. “Heart” is used here of the seat of the emotions.

[21:5]  3 tn Or “great glory.”

[21:5]  4 tn Heb “majesty and splendor you place upon him.” For other uses of the phrase הוֹד וְהָדָר (hod vÿhadar, “majesty and splendor”) see 1 Chr 16:27; Job 40:10; Pss 96:6; 104:1; 111:3.

[9:14]  5 tn Or “so that I might.”

[9:14]  6 tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.

[9:14]  7 sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.

[9:14]  8 tn Heb “in your deliverance.”

[20:5]  9 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).

[20:5]  10 tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA