Mazmur 107:12
Konteks107:12 So he used suffering to humble them; 1
they stumbled and no one helped them up.
Mazmur 109:26
Konteks109:26 Help me, O Lord my God!
Because you are faithful to me, deliver me! 2
Mazmur 118:7
Konteks118:7 The Lord is on my side 3 as my helper. 4
I look in triumph on those who hate me.
Mazmur 118:13
Konteks118:13 “You aggressively attacked me 5 and tried to knock me down, 6
but the Lord helped me.
Mazmur 119:86
Konteks119:86 All your commands are reliable.
I am pursued without reason. 7 Help me!
Mazmur 119:173
Konteks119:173 May your hand help me,
for I choose to obey 8 your precepts.
Mazmur 119:175
Konteks119:175 May I 9 live and praise you!
May your regulations help me! 10
[107:12] 1 tn Heb “and he subdued with suffering their heart.”
[109:26] 2 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.”
[118:7] 4 tn Heb “among my helpers.” The preposition may indicate identity here, while the plural may be one of majesty or respect.
[118:13] 5 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”
[118:13] 6 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”
[119:86] 7 sn God’s commands are a reliable guide to right and wrong. By keeping them the psalmist is doing what is right, yet he is still persecuted.
[119:173] 8 tn The words “to obey” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[119:175] 10 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance.