Mazmur 11:4
Konteks11:4 The Lord is in his holy temple; 1
the Lord’s throne is in heaven. 2
his eyes 5 examine 6 all people. 7
Mazmur 18:8
Konteks18:8 Smoke ascended from 8 his nose; 9
fire devoured as it came from his mouth; 10
he hurled down fiery coals. 11
Mazmur 74:2
Konteks74:2 Remember your people 12 whom you acquired in ancient times,
whom you rescued 13 so they could be your very own nation, 14
as well as Mount Zion, where you dwell!
Mazmur 137:3
Konteks137:3 for there our captors ask us to compose songs; 15
those who mock us demand that we be happy, saying: 16
“Sing for us a song about Zion!” 17
[11:4] 1 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The
[11:4] 2 sn The
[11:4] 3 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
[11:4] 4 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the
[11:4] 6 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
[11:4] 7 tn Heb “test the sons of men.”
[18:8] 8 tn Heb “within”; or “[from] within.” For a discussion of the use of the preposition -בְּ (bÿ) here, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 163-64.
[18:8] 9 tn Or “in his anger.” The noun אַף (’af) can carry the abstract meaning “anger,” but the parallelism (note “from his mouth”) suggests the more concrete meaning “nose” here. See also v. 15, “the powerful breath of your nose.”
[18:8] 10 tn Heb “fire from his mouth devoured.” In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the two perfect verbal forms in the verse.
[18:8] sn Fire devoured as it came from his mouth. For other examples of fire as a weapon in OT theophanies and ancient Near Eastern portrayals of warring gods and kings, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 165-67.
[18:8] 11 tn Heb “coals burned from him.” Perhaps the psalmist pictures God’s fiery breath igniting coals (cf. Job 41:21), which he then hurls as weapons (cf. Ps 120:4).
[74:2] 12 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.
[74:2] 13 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
[74:2] 14 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).
[137:3] 15 tn Heb “ask us [for] the words of a song.”
[137:3] 16 tn Heb “our [?] joy.” The derivation and meaning of the Hebrew phrase תוֹלָלֵינוּ (tolalenu, “our [?]”) are uncertain. A derivation from תָּלַל (talal, “to mock”) fits contextually, but this root occurs only in the Hiphil stem. For a discussion of various proposals, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 236.
[137:3] 17 tn Heb “from a song of Zion.” Most modern translations read, “one of the songs of Zion,” taking the preposition מִן (min, “from”) as partitive and “song” as collective. The present translation assumes the mem (ם) is enclitic, being misunderstood later as the prefixed preposition.