TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 119:142

Konteks

119:142 Your justice endures, 1 

and your law is reliable. 2 

Mazmur 43:3

Konteks

43:3 Reveal 3  your light 4  and your faithfulness!

They will lead me, 5 

they will escort 6  me back to your holy hill, 7 

and to the place where you live. 8 

Mazmur 26:8

Konteks

26:8 O Lord, I love the temple where you live, 9 

the place where your splendor is revealed. 10 

Mazmur 33:22

Konteks

33:22 May we experience your faithfulness, O Lord, 11 

for 12  we wait for you.

Mazmur 48:9

Konteks

48:9 We reflect on your loyal love, O God,

within your temple.

Mazmur 116:17

Konteks

116:17 I will present a thank offering to you,

and call on the name of the Lord.

Mazmur 119:146

Konteks

119:146 I cried out to you, “Deliver me,

so that I can keep 13  your rules.”

Mazmur 143:6

Konteks

143:6 I spread my hands out to you in prayer; 14 

my soul thirsts for you in a parched 15  land. 16 

Mazmur 21:13

Konteks

21:13 Rise up, O Lord, in strength! 17 

We will sing and praise 18  your power!

Mazmur 36:10

Konteks

36:10 Extend 19  your loyal love to your faithful followers, 20 

and vindicate 21  the morally upright! 22 

Mazmur 56:12

Konteks

56:12 I am obligated to fulfill the vows I made to you, O God; 23 

I will give you the thank-offerings you deserve, 24 

Mazmur 57:10

Konteks

57:10 For your loyal love extends beyond the sky, 25 

and your faithfulness reaches the clouds.

Mazmur 145:7

Konteks

145:7 They will talk about the fame of your great kindness, 26 

and sing about your justice. 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[119:142]  1 tn Heb “your justice [is] justice forever.”

[119:142]  2 tn Or “truth.”

[43:3]  3 tn Heb “send.”

[43:3]  4 sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.

[43:3]  5 tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.

[43:3]  6 tn Heb “bring.”

[43:3]  7 sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.

[43:3]  8 tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).

[26:8]  9 tn Heb “the dwelling of your house.”

[26:8]  10 tn Heb “the place of the abode of your splendor.”

[33:22]  11 tn Heb “let your faithfulness, O Lord, be on us.”

[33:22]  12 tn Or “just as.”

[119:146]  13 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

[143:6]  14 tn The words “in prayer” are supplied in the translation to clarify that the psalmist is referring to a posture of prayer.

[143:6]  15 tn Heb “faint” or “weary.” See Ps 63:1.

[143:6]  16 tc Heb “my soul like a faint land for you.” A verb (perhaps “thirsts”) is implied (see Ps 63:1). The translation assumes an emendation of the preposition -כְּ (kÿ, “like”) to -בְּ (bÿ, “in,” see Ps 63:1; cf. NEB “athirst for thee in a thirsty land”). If the MT is retained, one might translate, “my soul thirsts for you, as a parched land does for water/rain” (cf. NIV, NRSV).

[21:13]  17 tn Heb “in your strength,” but English idiom does not require the pronoun.

[21:13]  sn The psalm concludes with a petition to the Lord, asking him to continue to intervene in strength for the king and nation.

[21:13]  18 tn Heb “sing praise.”

[36:10]  19 tn Heb “draw out to full length.”

[36:10]  20 tn Heb “to those who know you.” The Hebrew verb יָדַע (yada’, “know”) is used here of those who “know” the Lord in the sense that they recognize his royal authority and obey his will (see Jer 22:16).

[36:10]  21 tn Heb “and your justice to.” The verb “extend” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).

[36:10]  22 tn Heb “the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 64:10; 94:15; 97:11).

[56:12]  23 tn Heb “upon me, O God, [are] your vows.”

[56:12]  24 tn Heb “I will repay thank-offerings to you.”

[57:10]  25 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”

[145:7]  26 tn Heb “the fame of the greatness of your goodness.”

[145:7]  27 tn The prefixed verbal forms in v. 7 are understood as imperfects, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as jussives, indicating the psalmist’s wish, “may they talk…and sing.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh YLSA