Mazmur 124:2-8
Konteks124:2 if the Lord had not been on our side,
when men attacked us, 1
124:3 they would have swallowed us alive,
when their anger raged against us.
124:4 The water would have overpowered us;
the current 2 would have overwhelmed 3 us. 4
124:5 The raging water
would have overwhelmed us. 5
124:6 The Lord deserves praise, 6
for 7 he did not hand us over as prey to their teeth.
124:7 We escaped with our lives, 8 like a bird from a hunter’s snare.
The snare broke, and we escaped.
124:8 Our deliverer is the Lord, 9
the Creator 10 of heaven and earth.


[124:2] 1 tn Heb “rose up against us.”
[124:4] 3 tn Heb “would have passed over.”
[124:4] 4 tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
[124:5] 5 tn Heb “then they would have passed over our being, the raging waters.”
[124:6] 6 tn Heb “blessed [be] the
[124:6] 7 tn Heb “[the one] who.”
[124:7] 8 tn Heb “our life escaped.”