TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 137:5

Konteks

137:5 If I forget you, O Jerusalem,

may my right hand be crippled! 1 

Mazmur 69:23

Konteks

69:23 May their eyes be blinded! 2 

Make them shake violently! 3 

Mazmur 40:15

Konteks

40:15 May those who say to me, “Aha! Aha!”

be humiliated 4  and disgraced! 5 

Mazmur 109:11

Konteks

109:11 May the creditor seize 6  all he owns!

May strangers loot his property! 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[137:5]  1 tn Heb “may my right hand forget.” In this case one must supply an object, such as “how to move.” The elliptical nature of the text has prompted emendations (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 236). The translation assumes an emendation to תִּכְשַׁח (tikhshakh), from an otherwise unattested root כשׁח, meaning “to be crippled; to be lame.” See HALOT 502 s.v. כשׁח, which cites Arabic cognate evidence in support of the proposal. The corruption of the MT can be explained as an error of transposition facilitated by the use of שָׁכַח (shakhakh, “forget”) just before this.

[69:23]  2 tn Heb “may their eyes be darkened from seeing.”

[69:23]  3 tn Heb “make their hips shake continually.”

[40:15]  4 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.

[40:15]  5 tn Heb “May they be humiliated according to their shame, those who say to me, ‘Aha! Aha!’”

[109:11]  6 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).

[109:11]  7 tn Heb “the product of his labor.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA