TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 140:2-4

Konteks

140:2 who plan ways to harm me. 1 

All day long they stir up conflict. 2 

140:3 Their tongues wound like a serpent; 3 

a viper’s 4  venom is behind 5  their lips. (Selah)

140:4 O Lord, shelter me from the power 6  of the wicked!

Protect me from violent men,

who plan to knock me over. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[140:2]  1 tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”

[140:2]  2 tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yÿgaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.

[140:3]  3 tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.”

[140:3]  4 tn The Hebrew term is used only here in the OT.

[140:3]  5 tn Heb “under.”

[140:4]  6 tn Heb “hands.”

[140:4]  7 tn Heb “to push down my steps.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA