TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 16:1

Konteks
Psalm 16 1 

A prayer 2  of David.

16:1 Protect me, O God, for I have taken shelter in you. 3 

Mazmur 26:7

Konteks

26:7 to give you thanks, 4 

and to tell about all your amazing deeds. 5 

Mazmur 71:1

Konteks
Psalm 71 6 

71:1 In you, O Lord, I have taken shelter!

Never let me be humiliated!

Mazmur 119:6

Konteks

119:6 Then I would not be ashamed,

if 7  I were focused on 8  all your commands.

Mazmur 119:103

Konteks

119:103 Your words are sweeter

in my mouth than honey! 9 

Mazmur 119:123

Konteks

119:123 My eyes grow tired as I wait for your deliverance, 10 

for your reliable promise to be fulfilled. 11 

Mazmur 119:131

Konteks

119:131 I open my mouth and pant,

because I long 12  for your commands.

Mazmur 130:4

Konteks

130:4 But 13  you are willing to forgive, 14 

so that you might 15  be honored. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.

[16:1]  2 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[16:1]  3 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).

[16:1]  sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[26:7]  4 tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”

[26:7]  5 tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition -לְ, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.

[71:1]  6 sn Psalm 71. The psalmist prays for divine intervention and expresses his confidence that God will protect and vindicate him. The first three verses are very similar to Ps 31:1-3a.

[119:6]  7 tn Or “when.”

[119:6]  8 tn Heb “I gaze at.”

[119:103]  9 tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew mss, as well as several other ancient witnesses, read the plural “your words,” which can then be understood as the subject of the plural verb “they are smooth.”

[119:123]  10 tn Heb “my eyes fail for your deliverance.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision. See the similar phrase in v. 82.

[119:123]  11 tn Heb “and for the word of your faithfulness.”

[119:131]  12 tn The verb occurs only here in the OT.

[130:4]  13 tn Or “surely.”

[130:4]  14 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”

[130:4]  15 tn Or “consequently you are.”

[130:4]  16 tn Heb “feared.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA