TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 18:3

Konteks

18:3 I called 1  to the Lord, who is worthy of praise, 2 

and I was delivered from my enemies.

Mazmur 25:2

Konteks

25:2 My God, I trust in you.

Please do not let me be humiliated;

do not let my enemies triumphantly rejoice over me!

Mazmur 25:19

Konteks

25:19 Watch my enemies, for they outnumber me;

they hate me and want to harm me. 3 

Mazmur 69:18

Konteks

69:18 Come near me and redeem me! 4 

Because of my enemies, rescue me!

Mazmur 71:10

Konteks

71:10 For my enemies talk about me;

those waiting for a chance to kill me plot my demise. 5 

Mazmur 83:2

Konteks

83:2 For look, your enemies are making a commotion;

those who hate you are hostile. 6 

Mazmur 132:18

Konteks

132:18 I will humiliate his enemies, 7 

and his crown will shine.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:3]  1 tn In this song of thanksgiving, where the psalmist recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect.

[18:3]  2 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the Lord.” Some take מְהֻלָּל (mÿhullal, “worthy of praise”) with what precedes and translate, “the praiseworthy one,” or “praiseworthy.” However, the various epithets in vv. 1-2 have the first person pronominal suffix, unlike מְהֻלָּל. If one follows the traditional verse division and takes מְהֻלָּל with what follows, it is best understood as substantival and as appositional to יְהוָה (yÿhvah): “[to the] praiseworthy one I cried out, [to the] Lord.”

[25:19]  3 tn Heb “see my enemies for they are numerous, and [with] violent hatred they hate me.”

[69:18]  4 tn Heb “come near my life and redeem it.” The verb “redeem” casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).

[71:10]  5 tn Heb “those who watch for my life consult together.”

[83:2]  6 tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.

[132:18]  7 tn Heb “his enemies I will clothe [with] shame.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA