Mazmur 2:2
Konteks2:2 The kings of the earth 1 form a united front; 2
the rulers collaborate 3
against the Lord and his anointed king. 4
Mazmur 33:12
Konteks33:12 How blessed 5 is the nation whose God is the Lord,
the people whom he has chosen to be his special possession. 6
Mazmur 66:7
Konteks66:7 He rules 7 by his power forever;
he watches 8 the nations.
Stubborn rebels should not exalt 9 themselves. (Selah)
Mazmur 68:21
Konteks68:21 Indeed God strikes the heads of his enemies,
the hairy foreheads of those who persist in rebellion. 10
Mazmur 94:14
Konteks94:14 Certainly 11 the Lord does not forsake his people;
he does not abandon the nation that belongs to him. 12
Mazmur 95:4
Konteks95:4 The depths of the earth are in his hand, 13
and the mountain peaks belong to him.
Mazmur 103:20
Konteks103:20 Praise the Lord, you angels of his,
you powerful warriors who carry out his decrees
and obey his orders! 14
[2:2] 1 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.
[2:2] 2 tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.
[2:2] 3 tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).
[2:2] 4 tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).
[33:12] 5 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[33:12] 6 tn Heb “inheritance.”
[66:7] 7 tn Heb “[the] one who rules.”
[66:7] 8 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
[66:7] 9 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
[68:21] 10 tn Heb “the hairy forehead of the one who walks about in his guilt.” The singular is representative.
[94:14] 12 tn Or “his inheritance.”
[95:4] 13 tn The phrase “in his hand” means within the sphere of his authority.
[103:20] 14 tn Heb “[you] mighty ones of strength, doers of his word, by listening to the voice of his word.”