Mazmur 21:11
Konteks21:11 Yes, 1 they intend to do you harm; 2
they dream up a scheme, 3 but they do not succeed. 4
Mazmur 49:18
Konteks49:18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:
“May men praise you, for you have done well!”
Mazmur 90:17
Konteks90:17 May our sovereign God extend his favor to us! 5
Make our endeavors successful!
Yes, make them successful! 6
Mazmur 104:13
Konteks104:13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 7
the earth is full of the fruit you cause to grow. 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[21:11] 2 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
[21:11] 4 tn Heb “they lack ability.”
[90:17] 5 tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (no’am, “delight”) is used in Ps 27:4 of the
[90:17] 6 tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”
[104:13] 7 tn Heb “from his upper rooms.”
[104:13] 8 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).