TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 25:12

Konteks

25:12 The Lord shows his faithful followers

the way they should live. 1 

Mazmur 27:1

Konteks
Psalm 27 2 

By David.

27:1 The Lord delivers and vindicates me! 3 

I fear no one! 4 

The Lord protects my life!

I am afraid of no one! 5 

Mazmur 34:11

Konteks

34:11 Come children! Listen to me!

I will teach you what it means to fear the Lord. 6 

Mazmur 56:11

Konteks

56:11 in God I trust, I am not afraid.

What can mere men 7  do to me? 8 

Mazmur 118:4

Konteks

118:4 Let the loyal followers of the Lord 9  say,

“Yes, his loyal love endures!”

Mazmur 118:6

Konteks

118:6 The Lord is on my side, 10  I am not afraid!

What can people do to me? 11 

Mazmur 119:63

Konteks

119:63 I am a friend to all your loyal followers, 12 

and to those who keep your precepts.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:12]  1 tn Heb “Who is this man, the one who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.” The singular (note “man”) is representative here (see v. 14, where the plural is used), and has thus been translated as a plural (“followers…they”).

[27:1]  2 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

[27:1]  3 tn Heb “the Lord [is] my light and my deliverance.” “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).

[27:1]  4 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[27:1]  5 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[34:11]  6 tn Heb “the fear of the Lord I will teach you.” In vv. 13-14 the psalmist explains to his audience what it means to “fear” the Lord.

[56:11]  7 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.”

[56:11]  8 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

[118:4]  9 tn Heb “fearers of the Lord.” See Ps 15:4.

[118:6]  10 tn Heb “for me.”

[118:6]  11 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. See Ps 56:11.

[119:63]  12 tn Heb “to all who fear you.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA