TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 25:8

Konteks

25:8 The Lord is both kind and fair; 1 

that is why he teaches sinners the right way to live. 2 

Mazmur 34:14

Konteks

34:14 Turn away from evil and do what is right! 3 

Strive for peace and promote it! 4 

Mazmur 37:3

Konteks

37:3 Trust in the Lord and do what is right!

Settle in the land and maintain your integrity! 5 

Mazmur 63:3

Konteks

63:3 Because 6  experiencing 7  your loyal love is better than life itself,

my lips will praise you.

Mazmur 73:1

Konteks

Book 3
(Psalms 73-89)

Psalm 73 8 

A psalm by Asaph.

73:1 Certainly God is good to Israel, 9 

and to those whose motives are pure! 10 

Mazmur 104:28

Konteks

104:28 You give food to them and they receive it;

you open your hand and they are filled with food. 11 

Mazmur 106:1

Konteks
Psalm 106 12 

106:1 Praise the Lord!

Give thanks to the Lord, for he is good,

and his loyal love endures! 13 

Mazmur 107:1

Konteks

Book 5
(Psalms 107-150)

Psalm 107 14 

107:1 Give thanks to the Lord, for he is good,

and his loyal love endures! 15 

Mazmur 107:9

Konteks

107:9 For he has satisfied those who thirst, 16 

and those who hunger he has filled with food. 17 

Mazmur 112:5

Konteks

112:5 It goes well for the one 18  who generously lends money,

and conducts his business honestly. 19 

Mazmur 118:1

Konteks
Psalm 118 20 

118:1 Give thanks to the Lord, for he is good

and his loyal love endures! 21 

Mazmur 118:29

Konteks

118:29 Give thanks to the Lord, for he is good

and his loyal love endures! 22 

Mazmur 119:66

Konteks

119:66 Teach me proper discernment 23  and understanding!

For I consider your commands to be reliable. 24 

Mazmur 119:71-72

Konteks

119:71 It was good for me to suffer,

so that I might learn your statutes.

119:72 The law you have revealed is more important to me

than thousands of pieces of gold and silver. 25 

Mazmur 122:9

Konteks

122:9 For the sake of the temple of the Lord our God

I will pray for you to prosper. 26 

Mazmur 136:1

Konteks
Psalm 136 27 

136:1 Give thanks to the Lord, for he is good,

for his loyal love endures. 28 

Mazmur 145:9

Konteks

145:9 The Lord is good to all,

and has compassion on all he has made. 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:8]  1 tn Heb “good and just.”

[25:8]  2 tn Heb “teaches sinners in the way.”

[34:14]  3 tn Or “do good.”

[34:14]  4 tn Heb “seek peace and pursue it.”

[37:3]  5 tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (raah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.

[63:3]  6 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).

[63:3]  7 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.

[73:1]  8 sn Psalm 73. In this wisdom psalm the psalmist offers a personal testimony of his struggle with the age-old problem of the prosperity of the wicked. As he observed evil men prosper, he wondered if a godly lifestyle really pays off. In the midst of his discouragement, he reflected upon spiritual truths and realities. He was reminded that the prosperity of the wicked is only temporary. God will eventually vindicate his people.

[73:1]  9 tn Since the psalm appears to focus on an individual’s concerns, not the situation of Israel, this introduction may be a later addition designed to apply the psalm’s message to the entire community. To provide a better parallel with the next line, some emend the Hebrew phrase לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים (lÿyisraelelohim, “to Israel, God”) to אֱלֹהִים [or אֵל] לָיָּשָׁר (’elohim [or ’el] lÿyyashar, “God [is good] to the upright one”).

[73:1]  10 tn Heb “to the pure of heart.”

[104:28]  11 tn Heb “they are satisfied [with] good.”

[106:1]  12 sn Psalm 106. The psalmist recalls Israel’s long history of rebellion against God, despite his mighty saving deeds on their behalf.

[106:1]  13 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”

[107:1]  14 sn Psalm 107. The psalmist praises God for his kindness to his exiled people.

[107:1]  15 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”

[107:9]  16 tn Heb “[the] longing throat.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh), which frequently refers to one’s very being or soul, here probably refers to one’s parched “throat” (note the parallelism with נֶפֱשׁ רְעֵבָה, nefesh rÿevah, “hungry throat”).

[107:9]  17 tn Heb “and [the] hungry throat he has filled [with] good.”

[112:5]  18 tn Heb “man.”

[112:5]  19 tn Heb “he sustains his matters with justice.”

[118:1]  20 sn Psalm 118. The psalmist thanks God for his deliverance and urges others to join him in praise.

[118:1]  21 tn Or “is forever.”

[118:29]  22 tn Or “is forever.”

[119:66]  23 tn Heb “goodness of taste.” Here “taste” refers to moral and ethical discernment.

[119:66]  24 tn Heb “for I believe in your commands.”

[119:72]  25 tn Heb “better to me [is] the law of your mouth than thousands of gold and silver.”

[122:9]  26 tn Heb “I will seek good for you.” The psalmist will seek Jerusalem’s “good” through prayer.

[136:1]  27 sn Psalm 136. In this hymn the psalmist affirms that God is praiseworthy because of his enduring loyal love, sovereign authority, and compassion. Each verse of the psalm concludes with the refrain “for his loyal love endures.”

[136:1]  28 tn Or “is forever.”

[145:9]  29 tn Heb “and his compassion is over all his works.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA