TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 29:3

Konteks

29:3 The Lord’s shout is heard over the water; 1 

the majestic God thunders, 2 

the Lord appears over the surging water. 3 

Mazmur 33:12

Konteks

33:12 How blessed 4  is the nation whose God is the Lord,

the people whom he has chosen to be his special possession. 5 

Mazmur 38:15

Konteks

38:15 Yet 6  I wait for you, O Lord!

You will respond, O Lord, my God!

Mazmur 104:1

Konteks
Psalm 104 7 

104:1 Praise the Lord, O my soul!

O Lord my God, you are magnificent. 8 

You are robed in splendor and majesty.

Mazmur 106:48

Konteks

106:48 The Lord God of Israel deserves praise, 9 

in the future and forevermore. 10 

Let all the people say, “We agree! 11  Praise the Lord!” 12 

Mazmur 140:6

Konteks

140:6 I say to the Lord, “You are my God.”

O Lord, pay attention to my plea for mercy!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:3]  1 tn Heb “the voice of the Lord [is] over the water.” As the next line makes clear, the “voice of the Lord” is here the thunder that accompanies a violent storm. The psalm depicts the Lord in the role of a warrior-king, so the thunder is his battle cry, as it were.

[29:3]  2 tn The Hebrew perfect verbal form is probably descriptive. In dramatic fashion the psalmist portrays the Lord coming in the storm to do battle with his enemies and to vindicate his people.

[29:3]  3 tn Traditionally “many waters.” The geographical references in the psalm (Lebanon, Sirion, Kadesh) suggest this is a reference to the Mediterranean Sea (see Ezek 26:19; 27:26). The psalmist describes a powerful storm moving in from the sea and sweeping over the mountainous areas north of Israel. The “surging waters” may symbolize the hostile enemies of God who seek to destroy his people (see Pss 18:17; 32:6; 77:20; 93:4; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). In this case the Lord is depicted as elevated above and sovereign over the raging waters.

[33:12]  4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).

[33:12]  5 tn Heb “inheritance.”

[38:15]  6 tn Or perhaps “surely.”

[104:1]  7 sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life.

[104:1]  8 tn Heb “very great.”

[106:48]  9 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.

[106:48]  10 tn Heb “from everlasting to everlasting.”

[106:48]  11 tn Heb “surely” (אָמֵן, ’amen), traditionally transliterated “amen.”

[106:48]  12 sn The final verse (v. 48) is a conclusion to this fourth “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and third “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 89:52, respectively).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA