[33:11] 1 tn Heb “the thoughts of his heart for generation to generation.” The verb “abides” is supplied in the translation. The
[94:20] 2 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.
[94:20] 3 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.